Hűd
IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE
[11:92]
Said he: "O my people! Do you hold my family in greater esteem than God? – for Him you regard as something that may be cast behind you and be forgotten! Verily, my Sustainer encompasses [with His might] all that you do!


* v.92 : In classical Arabic usage, as well as in the speech of certain bedouin tribes to this day, the phrase ittakhadhahu (or ja‘lahu) zihriyyan (lit., “he put him behind his back”) has the meaning of “he held him in contempt,” or “he forgot him,” or “regarded him as something that may be forgotten.” This last rendering seems to be the most appropriate in the above context.